No exact translation found for اعْتِمادٌ على المُخَدِّر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اعْتِمادٌ على المُخَدِّر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans les établissements secondaires, tous les jeunes reçoivent un enseignement sur les dangers de la toxicomanie et des instructions complètes sur la manière de prévenir l'addiction aux stupéfiants.
    وتجري أيضا في المدارس الثانوية توعية جميع الشباب بمخاطر إدمان المخدرات، كما يجري تزويدهم بتعليمات كاملة عن طرق منع الاعتماد على المخدرات.
  • Parmi les services essentiels, on compte la prévention et le traitement de la toxicomanie (dont le traitement de substitution) ainsi que l'accès à du matériel d'injection stérile.
    وتشمل الخدمات الرئيسية في هذا الصدد منع إساءة استعمال المخدرات، وعلاج الاعتماد على المخدرات (بما في ذلك المعالجة بمخدرات بديلة)، وتوفير إمكانية الحصول على أدوات حقن معقمة.
  • Pour en réduire les conséquences, des services divers visant à diminuer les risques de transmission ont été prévus : activités de sensibilisation, interventions visant à réduire la dépendance à la drogue (traitements substitutifs) et offre de seringues et aiguilles stériles aux toxicomanes, appuyés de services de dépistage (tests et conseils) volontaire et de services de santé généraux.
    وينطوي ”التقليل من الضرر“ على مجموعة من الخدمات التي يراد بها الحد من مخاطر الانتقال إلى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، بما في ذلك الاتصال والتدخلات للحد من الاعتماد على المخدرات (كالمعالجة بمخدرات بديلة) والوصول إلى معدات حقن معقمة لمن يتعاطون المخدرات، إلى جانب الإرشاد الاختياري والاختبارات وخدمات الرعاية الصحية الشاملة.
  • À cet égard, la Malaisie invite la communauté internationale à appuyer pleinement le Gouvernement et la population afghans, alors qu'ils s'emploient à faire fond sur leurs acquis, pour asseoir leur liberté et renforcer leur sécurité, achever la transition vers l'état de droit, accélérer la cadence du développement humain et économique et l'étendre encore, et supprimer leur dépendance par rapport à l'économie illicite de la drogue.
    وفي ذلك الصدد تدعو ماليزيا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم التام لحكومة وشعب أفغانستان، وها يبنيان على منجزاتهما، لتعزيز الحرية والأمن في أفغانستان، ولإكمال الانتقال إلى سيادة القانون، ولتسريع خطى وتوسيع نطاق التنمية البشرية والاقتصادية ولتقليل الاعتماد على اقتصاد المخدرات غير المشروعة.
  • Ne pas recenser et mettre à profit les possibilités de développement économique rapide et ne pas permettre à la population afghane, notamment la population des zones rurales, de sortir de sa situation de misère extrême, ne peut que compromettre les efforts entrepris pour que le pays échappe à sa dépendance à l'égard de l'économie de la drogue et au pouvoir prédateur des commandants locaux;
    وإن الفشل في تحديد الفرص للتنمية الاقتصادية السريعة واغتنامها وفي تمكين السكان الأفغان من أن يخلصوا أنفسهم من حالة الفقر المدقع، وخاصة في المناطق الريفية، لا بد أن يقوض الجهود المبذولة لإبعاد البلد عن الاعتماد على اقتصاد المخدرات وعن دور القادة المحليين القائم على السلب؛
  • Considérant les efforts déployés par différents États pour établir des profils et créer, à partir de ces profils, des bases de données pour améliorer les systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs,
    وإذ تقدّر الجهود التي تبذلها شتى الدول من أجل توصيف المخدرات واعتمادها على ذلك في إنشاء قواعد بيانات لتحسين نظم المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية،
  • Considérant les efforts déployés par différents États pour établir des profils et créer, à partir de ces profils, des bases de données pour améliorer les systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs,
    وإذ تقدّر الجهود التي تبذلها شتى الدول من أجل توصيف المخدرات والاعتماد على ذلك التوصيف في إنشاء قواعد بيانات لتحسين نظم المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيماوية،